European crime fiction in the crosshair
n°7 November-December-January 2006/07

 

Women and Crime Fiction

 

Matteo Bortolotti: Much love Europe - n. 1

Sophie Colpaert, Mma Ramotswe, African detective

Véronique Desnain, Contemporary British Women Crime Writers: Breaking the Mould?

Cormac Millar, Women in Crime Fiction: Temptress, Victim, Saviour and Reward

Claudia Salvatori: The doctor, the young lady, and the crime fiction author

Giovanni Zucca: Lia Volpatti - Il segreto di Agatha (Agatha's secret)

 


Much love Europe - n. 1

Matteo Bortolotti
Translation : Cristina Johnston

Perhaps in the throes of the deliriousness brought on by some homeopathic medicine or other, Bogey once said something along the lines of: ‘You should never contradict a woman. All you need to do is wait: she'll contradict herself.' But Humphrey was certainly not feminism's global figurehead.

I must admit that starting an article in this way risks ensuring that the female audience will stop reading before they get beyond the first four lines, but those who know me will know that I often start from something distant, that I begin with the other in order to arrive here, in my neck of the woods. You will also learn to know me, if you wish.
Guys and girls, trust me for another two lines and I will show you that Bogey said something true. Something most beautiful.

It is said that a woman is an expanding Universe. Even more than that, a powerful and changing magma, capable of extreme rationality, of great determination, of sudden fragility and of love, a love that man often does not know… Banalities, we might say…

And yet.

The question of female love is one that many have investigated and I do not wish to dwell on it here, what interests me instead is the contradiction.
The contradiction – when it is deliberate, and don't try to tell me that it is not deliberate most of the time – is one of the fundamental bases of the interrogation, analysis and understanding of Self.
Contradictions are at the heart of every good story. Particularly detective stories.
Women and detective fiction, in that case, could not make better bedfellows. Let us take two examples – even if they might be termed predictable – and then we will cite a number of Italian women on whom I invite you to cast your gaze (in an academic sense, of course. This is an invitation to read, I am certainly not like Bogey…).

Thirty years ago, on January 12 th 1976, one of the greatest researchers working in the field of the whodunnit closed her eyes for the last time: Agatha Christie was facing ‘the big sleep.' Who said ‘so what'? Agatha Christie's problem lies in the way she is depicted, above and beyond her vast bibliography which can precisely be viewed more as an indication of the role of researcher she played, rather than a sign of her marketability.
Yes, you read correctly, a researcher. In the case of old aunt Agatha, detective fiction, the mystery story, was a true quest within a defined style, a literary and narrative aesthetic that, on the surface, seem repetitive and that found, in Christie's work, a continual freshness. It's all a matter of personal taste, and as a noiriste I won't enter into the merits of Raymond Chandler's observation that crime should return to the streets and abandon the houses of the rich. This is not the core of our discussion. It's not the Cluedo factor. I am talking about a person who worked with stories. The incontrovertible truth is that old aunt Agatha took hold of the cage – man's eternal problem, burden and delight for priests and philosophers – and explored every one of its locks, bars, floors. Some of auntie's pages are also beautiful pages of literature. Beautiful words, great architecture. Could we ask for anything more? Oh yes, of course. The contradiction…

The contradiction lies in the very field explored by the aunt. The fact that she constructed an enigmatic, surreal universe, following Positivist trends and developing it with great swathes – in my humble opinion – of satire of society. Be careful, though, satire is not the same as parody, which is how some film adaptations of her books have rendered it. Furthermore, there is also a truly scientific application of the formal exposition.

Staying with the theme of contradictions, who has shown us better than Patricia Highsmith the other side of the question? Intense psychological crime fiction. Who is more contradictory than Mr Ripley, exploiting this feminine thrust to demonstrate that there lies, in every one of us, male or female, a raging battle that never seems to reach an end. The great Mother figure, the Goddess Kali, at once nurse and ferocious assassin.
In Italy we have excellent examples of both of these strands. Claudia Salvatori, a great author of mysteries, as well as the excellent Alda Teodorani. We have the questions of the gentle and difficult protagonist of Grazia Verasani's novels and then we have the queen of Italian historical crime fiction – and I don't say that only because she is a friend of mine or because I have asked her four simple questions for you… As a noiriste I often talk with people who write about investigative thrillers and, for me, she is the queen.

Danila Comastri Montanari, born in 1948, has been writing about fiction since 1990, when her extremely enjoyable first novel MORS TUA was published, with its investigator ante litteram (I'm using too much Latin in this sentence, amn't I?), Publio Aurelio Stazio.
Since I have been busy, these past few days, with things to do with tv and with my new novel, I got in touch with her via email…

Four simple questions to… DCM

Matteo Bortolotti: Danila, what is your relationship with mysteries? When and why did you chose to write mystery romans à clef?

Danila Comastri Montanari: I love mysteries precisely because I don't believe in mysteries: everything that seems enigmatic is just waiting for a rational explanation. Mystery fiction, unlike other genres, tries to provide one.

M.B.: You have spent a lot of time teaching in schools: how much did you learn there compared to what you have written?

D.C.M.: I tend to learn irrelevant things and those things that are heavy with meaning remain beyond me.

M.B.: I see that we are coming back to the question of contradictions… A predictible question: from the first century AD – the period in which you have set the adventures of your protagonist Publio Aurelio Stazio – in your opinion, how much have we changed? Is it true that, no matter how hard an author tries, s/he always ends up writing about their own times?

D.C.M.: Of course an author always writes about his/her own times! And besides, if I didn't combine continual allusions to the present with Latin crimes in my books, I'd have much less fun.

M.B.: And what about our times? What do you make of the New Empire, is it very different from 2000 years ago? I have the impression that the leaders were very different to George Walker Bush…

D.C.M.: The Romans availed themselves of a series of pretexts in order to wage war on peoples they had chosen to bring under their yoke, but since they weren't lacking in experience, they invented excuses that were more plausible than those used by Bush. In any case, unlike the Americans, they won their wars…

M.B.: Women and crime fiction, as I told you, I'd like to start an article by confronting the notion of the contradiction, citing a few interesting examples… How many female writers do you know in the genre and how many do you take pleasure in reading?

D.C.M.: Truth be told, whether the author is male or female, old or young, beautiful or ugly, black or white, a believer or an atheist, gay or straight, really doesn't interest me in the slightest, a priori: I wait to discover the viewpoint, a posteriori, in the pages of their novels.
Christie is a great, but she is part of history. I read primarily historical crime fiction (Anne Perry, Ellis Peters) or detective fiction set in the metropolises of Scandinavia, Turkey, China, Japan, India, Israel, Africa, etc (the world does not end at our borders) but don't ask me about the gender of the authors, because often their names are unpronouncable.
Ok, that's enough for this time. I shall return to my tales… And remember: don't be afraid of the dark: true shadows are always to be found where the sun beats down.


Mma Ramotswe, African detective

From the books by Alexander McCall Smith
(10/18 coll. ‘Great Detectives')

Sophie Colpaert
Translation: Joanna Brown

In 1998, a new type of detective arrived on the detective novel scene, from the pen of Scottish writer Alexander McCall Smith: Mma Ramotswe, founder of the No. 1 Ladies' Detective Agency, based in Gaborone, the capital of Botswana.

Alexander McCall Smith has a strong attachment to Botswana. The smells, sounds and colours of Africa have permeated the memory of this man born in Zimbabwe in 1948. Equally he remembers the bloody independence movements… the sombre face of Africa , the inadequacies of the state, the corruption, civil war, and the displaced, starving, badly treated peoples. In short, everything that regularly makes the front pages of our newspapers Alexander McCall Smith knows all too well. He still remembers his journeys across the Transvaal in the 1980s, when it was not a good idea to go deep into that South African province. From the other side of the border, Botswana seemed to be an ideal place: a democratic country since its independence in 1966, where people take respect for the law and the constitution seriously. A country spared from civil war and famine. This is the Africa that Alexander McCall Smith has chosen to show. An Africa concerned about its future, as luminous as Botswana 's sky and as generous as Mma Ramotswe.

Precious Ramotswe is thirty-four when she loses her beloved father and inherits a herd of cattle. A traditionally built African woman, as the author himself describes her, Mma Ramotswe has a failed marriage with a violent trumpet player behind her, and had a daughter who died all too early. Experiences that she can draw upon to understand the pain many women go through, and maybe help them in their everyday lives…

The sale of her father's herd provides her with the means to realise her dream of opening a private detective agency and ‘help her brothers and sisters to solve mysteries in their lives'*. Mma Ramotswe finds a local office at the foot of Mount Kgale and employs an indispensable secretary, Mma Makutsi. They then await their first client, sipping bush tea. The hours pass and the miracle actually happens: Mma Malatsi crosses the threshold and confides in Mma Ramotswe that she is worried about her husband's disappearance. The man was part of a religious group, and disappeared in the river while the reverend was preparing to baptise him along with five others, who saw nothing. A nocturnal expedition allows Mma Ramotswe to resolve the matter (a crocodile is responsible), and she is able to bring her client material proof of the death of her husband, so that she can say goodbye properly. Bolstered by this first success, the detective invests in a manual: ‘The Principles of Private Detection' by Clovis Andersen, which she can use to tackle seriously the cases that follow.

The majority of Mma Ramotswe's clientele are women, and one client follows another, and each investigation is an excuse to tell a slice of African life. Mma Pekwane, ashamed of seeing her husband driving a stolen Mercedes, wants the car to be returned discreetly to its owner. Happy Bapetsi is growing tired of looking after an increasingly demanding free-loader, claiming to be her father. Only, before sending him packing, she wants to be sure that he really is an impostor. Mma Ramotswe finds a way to make this man admit that he is shamelessly exploiting the old Botswanian moral code that states that one should look after one's family no matter what.

The question of the status of women is very much highlighted in all the books through the character Mma Makutsi, the secretary. She graduated from Botswanian Secretarial College as its best student, scoring an historic 97/100. This young woman, with her too dark complexion and large glasses that swallow half her face, does not match the current notion of a perfect example of beauty seemingly preferred by candidates who are less brilliant, but so much prettier to look at…The secretary turned assistant detective also has to deal with many a disappointment before she meets her future husband, a furniture salesman from Gaborone who is pathologically shy.

The apprentices who work for J.L.B. Matekoni, garage owner and husband of Mma Ramotswe, show how the Botswanian mentality has developed, influenced by the sort of American culture that is promoted by the cinema and television series. Mma Ramotswe strongly disapproves of this change of course. She continues to be filled with that African tradition that means that one systematically shares one's fortune with those less lucky. Employing a small team of staff (a cleaning woman, a gardener…) as soon as one has the means is a way of fulfilling this moral obligation, as is helping one's family out financially when they need it.

The devastation caused by AIDS is also not forgotten, but mentioned between the lines. Mma Makutsi welcomes her brother into her home and cares for him until he dies; there is a worker who defrauds his medical insurance company in order to make ends meet because he has his family to look after – parents, sisters and a brother close to dying of ‘the disease of which everyone is dying at the moment'. The children of decimated families swell the ranks of the orphan farm, an establishment run by Mma Potokwan, an energetic woman of traditional build, a great friend of Mma Ramotswe. When she learns of the engagement of Mma Ramotswe and J.L.B.Matekoni, she convinces the garage owner to foster two children who will come to brighten up the couple's home: a little girl in a wheelchair and her younger brother. These two children are young Basarwas, children of those tribes that live in the Kalahari desert , thereby raising the delicate issue of this minority group. So many things separate the desert tribes, once reduced to slavery, from the Botswanians: a very different way of life, a language that is incomprehensible to the Botswanians, a different morphology… and prejudice dies hard everywhere. Mma Potokwane knows that she can convince J.L.B. Matekoni to foster these two children, simply by telling him their story. Then all that remains is for the garage owner to explain to his fiancée how he has fostered two children for them both without discussing it with her! At first a little angry at not being consulted, Mma Ramotswe soon accepts the gift with an open heart, as evidence of the enormous generosity of the man that she is preparing to marry. Thus she is director of the No. 1 Ladies' Detective Agency, and also a wife, and mother of a family, the height of happiness and success, in Botswana and everywhere else really!

Some have criticised this series, reproaching it for being too naïve about Africa 's great problems. The author has chosen to present an Africa that is full of hope. Mma Ramotswe's small investigations are never lacking suspense, and some scenes are irresistibly funny. If the overall tone sometimes seems a little naive, it doesn't stop the stories sticking in your head when you've put the book down, and there they take on all their social dimensions.

Besides a study of the books, this article was largely informed by an interview with Alexander McCall Smith available at www.commonwealth.org (S.Colpaert).

* Alexander McCall Smith, Mma Ramotswe Detective (The No. 1 Ladies' Detective Agency, 1998).


Women in Crime Fiction:
Temptress, Victim, Saviour and Reward

Cormac Millar

Cormac Millar lives in Dublin where, as Cormac Ó Cuilleanáin, he teaches Italian at Trinity College. A translator and academic author, his latest crime novel is The Grounds (Penguin Ireland, 2006). See www.cormacmillar.com.

Dante's De Vulgari Eloquentia explained that the human soul is vegetable, animal and rational. The vegetable soul looks for safety and survival. The animal soul possesses motion, notably towards what attracts it, leading to love. The rational soul seeks to do what is right. Good crime fiction addresses our three-part soul in all its dimensions, starting from the bottom up with heroic tales of safety defended. The answer to the survival question links naturally to the erotic, with love and death sometimes intertwined in the iconic figure of a woman, simultaneously good and bad, bringer of life and death.

Not that it's always so dramatic. Crime writing presents a great diversity of female characters, cleverly orchestrated across a scale of “womanly” values. Even the tedious end of the scale has its uses, anchoring the story in everyday reality. Simenon's Madame Maigret is that most delightful of oxymorons, a respectable married woman. As the other half of her husband's normal domestic life, she represents degree zero of femininity, the starting-point of all mystery.

Mysteries are much concerned with guilt, so innocence must raise its pretty head. As a rule, if women are really innocent, they're in danger. If not, you're in danger. Sciascia's masterly To Each His Own presents Luisa Roscio, the mother-temptress who leads the nerdish detective to his doom. By the time you reach the end of the book, her story is so much better than his that you accept that the silly little man had to die. Luisa has many less subtle sisters in the temptation business. They derive some satisfaction from their sins.

Victim and vamp are tangled with figures of woman as saviour or reward, often within the same character. In Hugo Hamilton's Headbanger (currently being hailed as a masterpiece by the French), drug-addicted Naomi performs vulgar exotic dance routines to accompany ritual murders, and leads a married cop to stray from the path of virtue. She hovers between the roles of vamp and victim, but then, in a thrilling finale, tries to save the cop's life.

“The women I clubbed with sex! / I broke them up like meringues,” Philip Larkin's pathetic alter ego reminisces in “A Study of Reading Habits”. Woman in the crime novel can be a consumable reward, not just for the reader but for the discerning hero: think of Pepé Carvalho's gourmet approach to Chilean Gladys in Vázquez Montalbán's Murder on the Central Committee.

Salvation is more fundamental than reward. The right superheroine can accomplish everything simultaneously. Take Inspector Grazia Negro, a Bolognese cop in Carlo Lucarelli's Almost Blue. Not only does she track down the mad serial killer just before he does away with the charming blind boy, but she tactfully waits until he has murdered the blind boy's somewhat overprotective mother, and then proceeds to initiate the boy into the wonders of adult sex. All of this while coping with severe menstrual cramps.

My own first novel, An Irish Solution, featured a middle-aged man in thrall to his conventional wife. He is awoken to the voice of conscience by an ancient nun and a troubled schoolgirl who try to live the life of the rational soul: to do what is right. This turns out to be a dangerous option.

No rule holds good in every circumstance. Women are not confined by expectations. 

Suggested hyperlinks from book titles:

To Each His Own

Headbanger

Murder on the Central Committee

Almost Blue

An Irish Solution


The doctor, the young lady,
and the crime fiction author

Claudia Salvatori
Translation: Cristina Johnston

Claudia Salvatori is a writer of comic strips and for films. Her stories have appeared in numerous anthologies and magazines. She has published Più tardi da Amelia (which won the Tedeschi prize in 1985), Columbus Day, Mistero a Castel Rundegg, and Schiavo e padrona (published by Marco Tropea Editore and adapted as a film starring Rocco Siffredi Amorestremo). Her latest works are: Ildegarda (published by Mondadori), Il sorriso di Anthony Perkins and La donna senza testa (published by Alacrán). Her Nazi-thriller Nessuno piange per il diavolo has just been released (published by Hobby & Work). She is currently series editor of Codice giallo, published by the Genoa based firm De Ferrari.

 

A dear friend of mine, a surgeon on an emergency ward, leaving the operating theatre exhausted after a gruelling shift, heard another woman asking, ‘Excuse me, Miss, where can I find a doctor?' My friend, who had wanted to save human lives, would gladly have stuck her scalpel into the woman's heart. Here is a typical example of a cultural short circuit. Years of study, specialisation, and training, and even the image of female doctors in soap operas, have not changed the ontological substance of young ladies: doctors are, and will remain, different.

Writing is a different type of professional activity, but the same cultural short circuit is in operation, further reinforced by a quicksand of ambiguities, lies, and false myths. Italy, a country of doctors (I know little of France, Germany or other European countries), arriving in the operating theatre for an emergency procedure, will resign itself to the female doctor: the same cannot be said, however, of situations where there is no risk of death: Italy allows its stomach to be opened but not its imagination, it does not allow its dreams to be operated on by the young lady writer.

We are living the great fraud of equal opportunities: present on maps and definitely also in real life (we don't doubt it). But that is precisely the point, in real life. In unreal life, the difference remains between doctors and young ladies.

The young lady writer is burdened with the weight of her cultural tradition, in which the masculine represents the human while the feminine represents only the feminine, or rather the complementary – the opposite of human. How should she encourage her readers to identify with her work? If she chooses a male protagonist, she will perhaps lose a part of herself, but if she proposes a female protagonist, she will lose the others, or will win readers that she did not desire. And if she defiles the masculine with corrosive criticism? If she attempts to construct a non-feminine female, will she be understood? Every day, every minute of her life, she must resolve enigmas of such complexity. And as if the internal problems were not enough, there are also external ones: namely the reception of the work. The book is a meeting between one's own little theatre of fantasies and those of the (male or female) reader.

The imagination, which is all around us and permeates every recess of that which escapes the real world, has zones of extraordinary pace, veritable volcanic eruptions; and zones of stagnation in which everything is immobile and rotting. The white heat of the young lady writer's fantasy often dies out, and disperses, in these slow trickles of putrid water: the passive resistence, habitual and reassuring, of a collective imagination which addresses itself only to the historical prestige of the doctor.

The current crime fiction boom is, in my opinion, a living paradox that propagates the cultural short circuit ever more quickly. Literary genres, once declassed, were the domain of the manual work of intellect and creativity. The subordinate female worker, the female author of crime fiction, was thus a possibility (more in the Anglo-Saxon world than in Italy ); furthermore, even men who were dedicated to crime fiction were young ladies. Now that literary genres are becoming one literature, writers who would once have followed another path become involved, and as a consequence the age-old hierarchy is constructed: here are the new doctors of crime fiction, followed by a swarm of recently qualified doctors, students, nurses, and nuns.

For the confused and astounded young lady who had, in the meantime, become an author of crime fiction, there aredebates, at literary festivals, on women's writing, on women's crime fiction, on women's anything and everything. The young lady participates in public debates with other women, almost never with men: as though the two belonged to two different peoples, separated by habits, customs, and religions. Nobody seems to realise that the cultural short circuit would be tamed if we threw open the doors of perception and if doctors began to identify with young ladies. At least in the world of the imagination, where ontological barriers can be broken down without causing material damage.

And yet, if the young lady writer is held at bay, looked on with suspicion, devalued or even removed, this means it is deep within us, in the most secret part of our doctor's soul, and therefore absolutely necessary, indispensable. This is what makes me grit my teeth and keep on going, amid personal trials and poor sales, amid calm rages and calls for literary sterilization never enacted.

Diseased organs need the young lady's scalpel.


Lia Volpatti - Il segreto di Agatha*

Giovanni Zucca
Translation: Karen Vincent-Jones

An elegant mansion in the English countryside, in Torquay, Devonshire (first clue). Two women, an Italian journalist and an English writer. The first woman, an expert in crime fiction, has come here to interview the second, known as ‘the Queen of Crime' (second clue). But the journalist is not thinking of the interview alone; for a long time now, ever since she read a classic 1930s crime novel, The Invisible Host , she has been troubled by doubts. This novel is very similar, too similar, to perhaps the most famous of all the Queen of Crime's novels, …And Then There Were None (originally Ten Little Niggers , changed to Ten Little Indians in the USA for reasons of racial sensitivity). It would be superfluous to point out at this stage that that the ‘Queen' in question is none other than Agatha Christie, the best-selling crime writer in the world, and that the truth (and danger) seeking journalist is our very own Lia Volpatti, the author of the book under discussion. Partly willingly, partly under pressure, the great writer talks about herself, the beginnings of her career, the need for money that drove her to write crime novels (she was a great admirer of Sherlock Holmes), her unexpected success, bringing wealth and fame but also the pain of not being able to live a normal life… Forty novels, over a hundred short stories, plays (did I hear The Mousetrap ?), and films based on her novels, most of which the creator of Poirot and Miss Marple hated… Among them, and the best of them, not only in her own estimation, was one directed by the great René Clair in 1943, based on, wait for it, Ten Little Indians . During the course of the long interview- interrupted by cups of tea, tea-time, dinner, and continuing the next day- our journalist occasionally drops hints, you might say sly hints, about this book. Finally she comes out with the plain bald accusation, the one every author fears: plagiarism. This accusation is painful to make given Lia's great admiration for Agatha. But will Agatha really disclose her secret? We will only be told on the final page...

It was years since I had taken up one of Dame Agatha's books, although years ago I read a number of them, only to abandon them when I chose crimes committed on the street rather than in the vicar's drawing room (although I don't think the dear lady bore me a grudge). I have to say that this appealing book, this interview (followed by a detailed bibliography and filmography compiled by Lia Volpatti's usual collaborator, Gian Franco Orsi – she is editor in chief and he is director of Giallo Mondadori, the Mondadori crime imprint) made me want to read something of hers again, perhaps even Ten Little Indians , or Murder on the Orient Express, with its star-studded cast in the movie version. Oh, but I was forgetting: of course the interview never took place (remember that 70s Italian radio programme Impossible Interviews ?), but it is real in its own way and quite well documented. A light-hearted essay in the guise of a novel: definitely a good way to commemorate Christie on the thirtieth anniversary of her death.

* Agatha's secret

Lia Volpatti, Il segreto di Agatha. Alacran editore, 2006, 208 pagine


powered by FreeFind

© 2005 europolar
Home | Edito | Staff | Translators | Archives | Links | Webmaster | Site map | Webmaster: Emma